Read later
  • Written by 
  • Το Ευρωκοινοβούλιο περνάει το νομοσχέδιο των πνευματικών δικαιωμάτων

    Το Ευρωκοινοβούλιο περνάει το νομοσχέδιο των πνευματικών δικαιωμάτων

    Αβέβαιο το μέλλον του “link φόρου” και του “upload φίλτρου”

    Η Ευρωβουλή ψήφισε με μεγάλη πλειοψηφία την αναμόρφωση των πνευματικών δικαιωμάτων στην Ευρώπη, η οποία περιέχει δύο άρθρα (11 και 13) τα οποία έχουν χαρακτηριστεί από πολλούς ως “καταστροφικά” για ένα ανοιχτό internet.

    Τη χτεσινή ψήφο η E.E. την ονομάζει διαπραγματευτική θέση. Τα μέτρα θα προχωρήσουν σε μια διαδικασία που ονομάζεται “τρίλογος”, κατά την οποία το Ευρωκοινοβούλιο θα διαπραγματευτεί με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, διαδικασία στην οποία πολλά μπορούν να αλλάξουν. Η επόμενη ψήφος θα λάβει χώρα κατά πάσα πιθανότητα στις αρχές του επόμενου έτους.

    Καλωσορίζουμε τη σημερινή ψήφο στην Ευρωπαϊκή Βουλή. Είναι ένα δυνατό και θετικό σήμα και ένα σημαντικό βήμα για να πετύχουμε τον κοινό μας στόχο του εκσυγχρονισμού των κανόνων πνευματικών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Οι συζητήσεις μεταξύ των νομοθετών μπορούν τώρα να ξεκινήσουν με μια νομοθετική πρόταση η οποία θα είναι ένα στοιχείο-κλειδί στην Digital Single Market στρατηγική και μία από τις προτεραιότητες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. – Andrus Anship, αντιπρόεδρος Digital Single Market και Mariya Gabriel, επίτροπος Digital Economy and Society

    Τα δύο πιο αμφιλεγόμενα κομμάτια της Copyright Directive είναι τα Άρθρα 11 και 13. Το πρώτο μπορεί να επιτρέψει στους εκδότες και στις εφημερίδες να χρεώνουν τις μηχανές αναζήτησης ή τις πλατφόρμες κοινωνικής δικτύωσης κάθε φορά που αυτές χρησιμοποιούν links του περιεχομένου τους. Το δεύτερο απαιτεί από τις online πλατφόρμες να λάβουν σκληρότερα μέτρα για να αναγνωρίζουν και να κατεβάζουν το περιεχόμενο που ανεβάζουν οι χρήστες τους, στην περίπτωση που αυτό το υλικό έχει πνευματικά δικαιώματα.

    Οι υπέρμαχοι των άρθρων, κυρίως εφημερίδες και μουσικοί, λένε πως οι online κολοσσοί κερδίζουν από τη δική τους δουλειά, ενώ οι πολέμιοι των άρθρων λένε πως τα νέα μέτρα είναι ύπουλα και θα καταλήξουν να πνίγουν την ελευθερία του λόγου και πως τα νέα μέτρα μπορούν να τα εφαρμόσουν μόνο οι μεγάλες εταιρίες, με αποτέλεσμα να πληγούν μόνο οι μικρές. Η Julia Reda του Κόμματος των Πειρατών δήλωσε:

    Login to post comments
    Comments (6)
    Refresh Comments
    Choose Order:
    • Comment Link
      Throrin
      Throrin 14/09/2018 23:38:01
      Ότι υπάρχει ένα μικρό πρόβλημα μερικές φορές στις μεταφράσεις από τους UH είναι αλήθεια. Συνήθως δεν είναι πρόβλημα αλλά υπάρχουν μερικές φορές (αρκετά σπάνιες θα έλεγα) που είναι απλά για κλάματα. Θυμάμαι ακόμη το άρθρο "Η ΜΣ μαζεύει τα σκατά της ..." https://unboxholics.com/news/gaming/22896-cliffyb-i-microsoft-mazeyei-ta-ska-tis-me-to-project-scorpio

      Το ότι μπορεί να καταλάβει κάποιος γιατί δεν είναι χαζός όπως είπε ένας φίλος από κάτω δεν είναι το θέμα. Στο κάτω κάτω ένας χαζός δεν θα το καταλάβει καν και δεν τον ενδιαφέρει κιόλας.

      Απλά θα έπρεπε να γράφονται σωστά. Δεν είναι κακό που το επισημαίνουμε. Λάθη γίνονται και θα γίνονται. Να βοηθήσουμε θέλουμε ως κοινότητα για να είναι όσο καλύτερο γίνεται το μέσο που μας ενδιαφέρει (στην προκειμένη το site των UH).
    • Comment Link
      dimitris.boumbaris
      dimitris.boumbaris 13/09/2018 22:50:51

      Link tax = Link φόρου;;;; Αυτό πάει να πει ότι υπάρχει ένας σύνδεσμος (link) στον φόρο(!) κι όχι φόρος εξαιτίας των συνδέσμων...

      Upload filter = upload φίλτρου;;; Αυτό σημαίνει ότι «ανεβάζουμε» (upload) ένα φίλτρο(!) κι όχι ότι φιλτράρεται ό,τι ανεβάζουμε...

      Ρε παιδιά σας εκτιμάω όσο δεν πάει αλλά προσέξτε λίγο τη γλώσσα σας γιατί σας παρακολουθούμε χιλιάδες κόσμου...


      Δεν είναι λάθη των uh αυτά. Έτσι λέγονται. Το upload χρησιμοποχρησιμοποιείται σαν ουσιαστικό όχι ρήμα. Όσο για το link tax, η δικιά σου μετάφραση δεν βγάζει καν νόημα. Και λες ότι ξέρεις και Αγγλικά




      Λοιπόν ας πάρουμε τα πράγματα με τη σειρά: 1. "Δεν είναι λάθη των UH": και ποιανού είναι; Ποιος έγραψε το άρθρο; Εγώ; Εσύ;

      2. "Έτσι λέγονται": αν διάβαζες το προηγούμενό μου σχόλιο θα έβλεπες ότι ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΙ επίσημα οι όροι ακόμα από την ΕΕ. Αν δεν με πιστεύει κιόλας ψάξε στο Google κάποιον από τους "όρους" του Καρατζά σε εισαγωγικά και θα δεις ότι βγάζει ΜΟΝΟ τη σελίδα των UH δύο φορές.

      3. "...η δική σου μετάφραση..." δεν πρότεινα καν μετάφραση γιατί δεν είμαι νομικός και δεν ξέρω τη γραμμή που ακολουθούν οι μεταφραστές της ΕΕ. Απλώς εξήγησα τι σημαίνει ο όρος (πρβλ. plastic pollution = μόλυνση από τα πλαστικά κι όχι "πλαστική μόλυνση").

      4. "Το upload χρησιμοποχρησιμοποιείται σαν ουσιαστικό όχι ρήμα": ισχύει αυτό, φυσικά, αλλά κατάλαβες λάθος αυτό που είπα. Στα Αγγλικά υπάρχει η σύνταξη ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ + ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ (π.χ. Mashine tranlation) η οποία όμως στα Ελληνικά δεν αποδίδεται με τον ίδιο τρόπο αλλά το πρώτο ουσιαστικό γίνεται επίθετο (π.χ. μηχανική μετάφραση) ή γενική (π.χ. book cover = εξώφυλλο βιβλίου). Με το σκεπτικό του Άλεξ, όμως (κι ΕΔΩ είναι το λάθος του), θα το έλεγε αυτό "μηχανή μετάφρασης" το οποίο στα αγγλικά είναι translation machine κι όχι mashine translation, δηλαδή άλλη σειρά -> τελείως διαφορετικό νόημα. Ελπίζω να σε έπεισα ότι κάτι ξέρω.
    • Comment Link
      George_Gamer_88
      George_Gamer_88 13/09/2018 22:37:09

      Link tax = Link φόρου;;;; Αυτό πάει να πει ότι υπάρχει ένας σύνδεσμος (link) στον φόρο(!) κι όχι φόρος εξαιτίας των συνδέσμων...

      Upload filter = upload φίλτρου;;; Αυτό σημαίνει ότι «ανεβάζουμε» (upload) ένα φίλτρο(!) κι όχι ότι φιλτράρεται ό,τι ανεβάζουμε...

      Ρε παιδιά σας εκτιμάω όσο δεν πάει αλλά προσέξτε λίγο τη γλώσσα σας γιατί σας παρακολουθούμε χιλιάδες κόσμου...


      Δεν είναι λάθη των uh αυτά. Έτσι λέγονται. Το upload χρησιμοποχρησιμοποιείται σαν ουσιαστικό όχι ρήμα. Όσο για το link tax, η δικιά σου μετάφραση δεν βγάζει καν νόημα. Και λες ότι ξέρεις και Αγγλικά
    • Comment Link
      dimitris.boumbaris
      dimitris.boumbaris 13/09/2018 20:51:29

      Link tax = Link φόρου;;;; Αυτό πάει να πει ότι υπάρχει ένας σύνδεσμος (link) στον φόρο(!) κι όχι φόρος εξαιτίας των συνδέσμων...

      Upload filter = upload φίλτρου;;; Αυτό σημαίνει ότι «ανεβάζουμε» (upload) ένα φίλτρο(!) κι όχι ότι φιλτράρεται ό,τι ανεβάζουμε...

      Ρε παιδιά σας εκτιμάω όσο δεν πάει αλλά προσέξτε λίγο τη γλώσσα σας γιατί σας παρακολουθούμε χιλιάδες κόσμου...


      Πιστεύω πως όσοι διαβάζουν από τους Unboxholics δεν είναι τόσο ηλίθιοι για να μην καταλάβουν τι σημαίνουν αυτά. Επίσης τα αγγλικά πολλές φορές δεν μεταφράζονται ακριβως οπως γράφονται στα Ελληνικά, εκτος αν χρησιμοποιείς Google μετάφραση.



      Δεν είναι θέμα ηλιθιότητας κανενός ούτε καν θέμα σημασίας (το τελευταίο ήταν η εξήγηση που έδωσα), αλλά έτσι παγιώνεται (ή συμβάλλουν στο να παγιωθεί) η χρήση δύο λανθασμένων όρων. Φαντάσου να έψαχνες κάτι για τη δουλειά που κάνεις και να ήταν οι όροι λάθος. Θα γινόσουν ρεζίλι γιατί κάποιος βαριόταν(;) να ψάξει. Όσον αφορά τη μετάφραση όρων, φίλε μου, σε δύο μήνες παίρνω το πτυχίο μου σε αυτό ακριβώς και έχεις δίκιο στο τελευταίο που είπες :) Τέλος, επειδή το έψαξα στο EURLex (τη βάση που «ανεβαίνουν» όλοι οι νόμοι, οδηγίες κλπ της ΕΕ σε όλες τις γλώσσες των κρατών-μελών), οι όροι δεν υπάρχουν ακόμα στα Ελληνικά και όλες οι εφημερίδες ή τους αφήνουν στα Αγγλικά και επεξηγούν τι σημαίνουν ή γράφουν περιφραστικά τι είναι.
    • Comment Link
      Alex_anime
      Alex_anime 13/09/2018 20:34:48

      Link tax = Link φόρου;;;; Αυτό πάει να πει ότι υπάρχει ένας σύνδεσμος (link) στον φόρο(!) κι όχι φόρος εξαιτίας των συνδέσμων...

      Upload filter = upload φίλτρου;;; Αυτό σημαίνει ότι «ανεβάζουμε» (upload) ένα φίλτρο(!) κι όχι ότι φιλτράρεται ό,τι ανεβάζουμε...

      Ρε παιδιά σας εκτιμάω όσο δεν πάει αλλά προσέξτε λίγο τη γλώσσα σας γιατί σας παρακολουθούμε χιλιάδες κόσμου...


      Πιστεύω πως όσοι διαβάζουν από τους Unboxholics δεν είναι τόσο ηλίθιοι για να μην καταλάβουν τι σημαίνουν αυτά. Επίσης τα αγγλικά πολλές φορές δεν μεταφράζονται ακριβως οπως γράφονται στα Ελληνικά, εκτος αν χρησιμοποιείς Google μετάφραση.
    • Comment Link
      dimitris.boumbaris
      dimitris.boumbaris 13/09/2018 16:35:49
      Link tax = Link φόρου;;;; Αυτό πάει να πει ότι υπάρχει ένας σύνδεσμος (link) στον φόρο(!) κι όχι φόρος εξαιτίας των συνδέσμων...

      Upload filter = upload φίλτρου;;; Αυτό σημαίνει ότι «ανεβάζουμε» (upload) ένα φίλτρο(!) κι όχι ότι φιλτράρεται ό,τι ανεβάζουμε...

      Ρε παιδιά σας εκτιμάω όσο δεν πάει αλλά προσέξτε λίγο τη γλώσσα σας γιατί σας παρακολουθούμε χιλιάδες κόσμου...